2011. július 31., vasárnap

szerettem őket5....Yushin-Bidam-Dokmán...Silla....utólag még...

Mivel nem szeretném módosítani az előző bejegyzéseimet, utólag teszek hozzá néhány kihagyott, de általam mégis nézegetésre érdemesnek tartott képet.
A középpontban Uhm Tae-woongg-gal....
...Ezúton is bocsánatot kérek  KNG rajongóitól, mert tudom, Ő milyen erős függést okoz, de én sajnos kicsit átestem a ló UTW felőli oldalára.








Elképesztő önbizalom...


Hát igen, a nőkkel tudni kell bánni...


Alma és fája


Ahogy Woody seriff mondaná: "És még így is jóképű legény vagy...!"
(A falon lévő domborműre külön felhívom a figyelmet)






Azt szeretném tudni, hogy a koreai színészek miért sokkal jobbak a finom érzelmek kifejezésében, mint az európai és amerikai kollégáik. A magyarokról nem is beszélve. Tisztelet a kivételnek, a magyar színészek, ha érzelmek kifejezéséről van szó: 1; ordítanak, 2; csapkodnak, 3; rohangálnak fel-alá, 4; hadonászva bőgnek, 5; legrosszabb esetben jól odacsapnak szívük választottjának. Mindezt megkoronázzák néhány trágár "szakkifejezéssel".  Ez a művészet?


Csak egy példa: szavak nélkül is mindent elmond a fenti kép: "A"  haragszik, de bizonytalan, "B" összetört és megalázott, mert igazságtalanul megvádolták és elveszítette "A" bizalmát.


Mindez kicsit közelebbről...



Oké, aláírom, hogy ők is (KNG, UTW és a többi "sillai" színész) használ bizonyos kliséket, de sokkal természetesebben, mint a nyugati kollégák.
Nem tudom, ez a korábbi színjátszási tradícióikból fakad - amiket nem ismerek - vagy egyszerűen csak profin  alkalmazzák a hollywoodtól eltanult dolgokat.
Ellenvéleményeket elfogadok...



























Amit a klisékrők írtam, elindított egy gondolatot. Ha francia filmet látok, hang nélkül is tudom, hogy francia, a gesztusokból, mimikából. Ugyanez érvényes a dél-amerikai, olasz, amerikai és talán a német és észak-európai filmekre is. Miről ismerszik meg a koreai film? Csak két példa: szinte mindegyikben van "bőrig-ázás", vagy olyan jelenet, amikor a hátukon viszik egymást (férfi-nőt, férfi-férfit ...stb...) ...ha valakinek van még ötlete, örömmel fogadom. 











Gyere, csak, majd én megvédelek. Igaz, hogy az utolsó részben leszúrtál és ezért a fél világ utál, de kibírod azt a néhány tojást és paradicsomot...



§§§§§§§§


Kim Nam-gil No regretjével készülgetek. Szép, felkavaró mű a felelősségről, önmagunk és a másik felvállalásáról a világ ellenében....Meg kell említenem, hogy bár rengeteg kritikusi díjat besöpört, a közönség nem szerette, mert meleg-témájú film, "dark-movie", nehezen emészthető. Kim Nam-gil és a másik főszereplő ágyjelenete nagyon szenvedélyes, az élve eltemetés pedig brutális, szóval csak érett nézőknek való.






Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése